Inhalt |
Vorwort des Übersetzers
Übersetzungen sind immer etwas problematisch, diese hier ist aus
einer Reihe von Gründen nicht ganz adäquat. Zum einen ist die AHWW
FAQ-Sammlung bereits sechs Jahre alt und die Newsgruppe hat sich in
den letzten Jahren doch recht stark gewandelt. Leider nicht zum
Positiven. Zum anderen lassen sich einige Begriffe nicht wörtlich
übersetzen. Das fängt schon bei newsgroup an -- üblich ist im
deutschsprachigen Usenet diese in bestem Denglish Newsgruppe
zu nennen. Andere Übersetzungsprobleme sind subtiler. Shapeshifter
ist eigentlich ein festgesetzter Begriff, der aus der Beschreibung
nordamerikanischer schamanistischer Religionen stammt, hier wird er
jedoch ausserhalb dieses engen Kontextes verwendet, so dass die
wörtliche Übersetzung Gestaltwandler passt. Es passt jedoch
nicht unbedingt, spiritual mit spirituell oder
geistlich zu übersetzen, da diese Begriffe im Deutschen
enger gefasst sind als im Englischen. Diese Übersetzung versucht
daher einen Mittelweg zwischen Texttreue und Verständlichkeit zu
gehen.
Gegenüber der Original-FAQ können einige Kapitel umsortiert worden sein, da einige Bezüge auf die Newsgruppe nicht mehr relevant sind.
|
||
|
Letzte Änderung: 2002-07-04 |
|||